viernes, 25 de septiembre de 2009
Al amor de la lumbre
¿Por qué podríamos suponer que este poema evidencia cierto aire de alegría y nostalgia al mismo tiempo?
Don Timorato
¿Qué relación existe entre el nombre de Don Timorato y el significado de esa palabra?
¿Cómo era la familia de Don Timorato?
¿Cómo era la familia de Don Timorato?
Próximo fusilamiento en Iquique
¿A quién iban a fusilar en Iquique? ¿Cuál era el motivo?
¿En que se parece este poema a "Crimen de la calle del puente"?
¿En que se parece este poema a "Crimen de la calle del puente"?
Crimen de la calle del puente
¿Por qué al término del poema se nos viene a la mente los conceptor de "Noticia" y de "crónica roja"?
de acuerdo al poema, ¿La justicia es igual para todos? ¿Si, no? ¿Por qué?
de acuerdo al poema, ¿La justicia es igual para todos? ¿Si, no? ¿Por qué?
Latigazos para algunos poetas ratas
¿Quiénes son los poetas ratas? ¿Con qué características se pueden asociar?
Pancho y Tomás
¿Cuáles eran las características particulares de cada uno de los hermanos?
¿Qué opinión se establece en relación a la guerra?
De acuerdo al poema, ¿Qué ocurre con los sueños de la gente humilde?
Ya sabes...comentarios serios, inteligentes y bien fundamentados?
¿Qué opinión se establece en relación a la guerra?
De acuerdo al poema, ¿Qué ocurre con los sueños de la gente humilde?
Ya sabes...comentarios serios, inteligentes y bien fundamentados?
lunes, 21 de septiembre de 2009
Tarde en el hospital
Sobre el campo el agua mustia
cae fina, grácil, leve ;
con el agua cae angustia:
llueve...
Y pues solo en amplia pieza,
yazgo en cama, yazgo enfermo,
para espantar la tristeza,
duermo.
Pero el agua ha lloriqueado
junto a mí, cansada, leve;
despierto sobresaltado:
llueve...
Entonces, muerto de angustia
ante el panorama inmenso,
mientras cae el agua mustia,
pienso.
Vocabulario :
1.-Mustia: Dicho de algo, específicamente de plantas.
2.-Grácil: Que tiene gracia, ligereza y armonía.
3.-Yazgo: Estar echada o tendida una persona.
4.-Sobresalto: Sensación producida por un hecho repentino o imprevisto.
Puede que con esta presentación, el sentido del poema quede más claro
VER PRESENTACIÓN "TARDE EN EL HOSPITAL", o bien quieras escuchar la canción "Tarde en el hospital " de Mowat.
cae fina, grácil, leve ;
con el agua cae angustia:
llueve...
Y pues solo en amplia pieza,
yazgo en cama, yazgo enfermo,
para espantar la tristeza,
duermo.
Pero el agua ha lloriqueado
junto a mí, cansada, leve;
despierto sobresaltado:
llueve...
Entonces, muerto de angustia
ante el panorama inmenso,
mientras cae el agua mustia,
pienso.
Vocabulario :
1.-Mustia: Dicho de algo, específicamente de plantas.
2.-Grácil: Que tiene gracia, ligereza y armonía.
3.-Yazgo: Estar echada o tendida una persona.
4.-Sobresalto: Sensación producida por un hecho repentino o imprevisto.
Puede que con esta presentación, el sentido del poema quede más claro
VER PRESENTACIÓN "TARDE EN EL HOSPITAL", o bien quieras escuchar la canción "Tarde en el hospital " de Mowat.
Entierro de Campo
Con un cadáver a cuestas,
camino del cementerio,
meditabundos avanzan
los pobres angarilleros.
Cuatro faroles descienden
por Marga-Marga hacia el pueblo,
cuatro luces melancólicas
ue hace llorar sus reflejos;
cuatro maderos de encina,
cuatro acompañantes viejos…
Una voz cansada implora
por la eterna paz del muerto;
ruidos errantes, siluetas
de árboles foscos, siniestros.
Allá lejos, en la sombra,
el aullar de los perros
y el efímero rezongo
de los nostálgicos ecos…
Sopla el puelche. Una voz dice:
-Viene, hermano, el aguacero.
Otra voz murmura: -Hermanos,
roguemos por él, roguemos.
Calla en las faldas tortuosas
el aullar de los perros;
inmenso, extraño, desciende
sobre la noche el silencio;
apresuran sus responsos
los pobres angarilleros,
y repite alguno: -Hermano,
ya no tarda el aguacero;
son las cuatro, el agua viene,
roguemos por él, roguemos.
Y como empieza la lluvia,
doy mi adiós a aquel entierro,
pico espuela a mi caballo
y en la montaña me interno.
Y allá en la montaña oscura,
¿quién era?, llorando pienso:
-¡Algún pobre diablo anónimo
que vino un día de lejos,
alguno que amó los campos,
que amó el sol, que amó el sendero,
por donde se va a la vida,
por donde él, pobre labriego,
halló una tarde el olvido,
enfermo, cansado, viejo.
Vocabulario
1.-Meditabundo: Que medita en silencio.
2.-Angarillas: Andas para transportar una imagen en procesión o un cadáver.
3.-errante: que va de un sitio a otro sin asentarse en un lugar fijo.
4.-fosco: De color gris oscuro con tonos café.
5.-efímero: De corta duración.
6.- rezongar: Refunfuñar o hablar entre dientes en señal de enfado o desagrado.
7.-puelche: gente del este, asociado al viento.
8.-responso: Conjunto de preces y versículos que se dicen por los difuntos.
9.-labriego: labrador.
1.-Meditabundo: Que medita en silencio.
2.-Angarillas: Andas para transportar una imagen en procesión o un cadáver.
3.-errante: que va de un sitio a otro sin asentarse en un lugar fijo.
4.-fosco: De color gris oscuro con tonos café.
5.-efímero: De corta duración.
6.- rezongar: Refunfuñar o hablar entre dientes en señal de enfado o desagrado.
7.-puelche: gente del este, asociado al viento.
8.-responso: Conjunto de preces y versículos que se dicen por los difuntos.
9.-labriego: labrador.
Al parecer el título, indica todo el desarrollo del poema; así que sólo una pregunta: ¿Qué relación existe entre este poema y el poema "Nada"?
Nocturno
Ana, la triste amante del poeta, tenía
los grandes ojos negros llenos de poesía,
ojos en cuyas cuencas ahuecadas y oscuras
había muchas penas y monstruosas ternuras.
En otros tiempo hacían de Luz blando derroche;
después en ellos mismos se guarneció la noche
y en ellos voltejearon con graznidos acerbos
bandadas de dolores como nocturnos cuervos.
Las penas como búhos sobre sus madrigueras
se aglomeraban juntas en las negras ojeras
y ahí cantaban todos sus fatídicos dúos,
los búhos con los cuervos, los cuervos con los búhos.
!Cuantas sombras perdidas en la jornada eterna
hallaban en sus huecos pavorosa caverna,
las sombras que sabían en su escapada trunca
que luz allí no había, no había nunca !nunca!
Esa era la morada de asombro que hoy no asombra,
donde cantaban su alma sus duelos a la sombra
y donde algunas veces, si la sombra no oía,
con un lenguaje trémulo de luz me lo decía.
!Lámparas de tristeza que oscuras y apagadas
vertían en sus cuencas sus negras llamaradas,
lámparas de tristeza que nadie, nadie nombra!
!Cuantas veces mis alma se guarneció en su sombra!
Los grandes ojos negros, ebrios de poesía,
Ana, la triste amante del poeta, tenia...
Ana, la triste amante del poeta, era pálida
como eran su tristeza y su alegría escuálida.
Nunca lloraba; nunca sus ojos entreabiertos
lloraron, eran triste como los ojos de los muertos;
sus párpados bajaban en fúnebre caída
cual si tuvieran miedo de mirar a la vida,
y solo levantándose, trémulos por la angustia,
de sus ojeras negras la sombra mustia,
en sus noches largas pasadas en su pieza
con el recuerdo, el sueno y el sorbo de cerveza
cuando con el, borrachos de honda melancolía,
mirabanse los ojos cerca de la bujía...
Pálido crisantemo de pálida belleza
que crecía en el vaso de mi eterna tristeza,
era de sueno y muerte su efluvio como el propio
con que produce eternos sueños de amor el opio;
y es por eso que mi alma lentamente se apaga
el cirio de la vida, cirio de luz aciaga,
que ha goteado sus pálidos y acerbos sentimientos
Como lo hace los mustios cirios amarillentos...
Como eran su tristeza y su alegría escuálida,
Ana, la triste amante del Poeta, era pálida.
Ana, la triste amante del poeta, reía
con una risa amarga que mil cosas decía,
como esa de los tristes y errantes organillos
que lloran sus diabólicos y cínicos róndeles
allá en los arrabales y en los sucios burdeles.
Como su pena, amarga fue su risa. Su pena
era como una noche de blanda luna llena,
porque había en el fondo de su alma taciturna
enormes puñaladas de tristeza nocturna
Su pena era una pena de princesa alemana
envuelta en una risa pariesen y profana,
pena de beodo, pena con saber a café,
más grande que la pena de la alegre Gautier.
!Oh, mujer como noche de blanca luna llena,
cuando te fuiste lejos me dejaste tu pena!
¿Por que no la llevaste? Yo rezaba en voz baja
y tu risa reía bajo la mortaja.
En esa tarde triste que caía de prisa,
yo sé que se apartaron tu pena y la agria risa,
yo sé que en el sepulcro bajo la noche larga
aún ríe tu cadáver con esa risa amarga;
pero sin esa pena que te hacia tan buena...
porque !ay! aquella tarde me volví con tu pena!
los grandes ojos negros llenos de poesía,
ojos en cuyas cuencas ahuecadas y oscuras
había muchas penas y monstruosas ternuras.
En otros tiempo hacían de Luz blando derroche;
después en ellos mismos se guarneció la noche
y en ellos voltejearon con graznidos acerbos
bandadas de dolores como nocturnos cuervos.
Las penas como búhos sobre sus madrigueras
se aglomeraban juntas en las negras ojeras
y ahí cantaban todos sus fatídicos dúos,
los búhos con los cuervos, los cuervos con los búhos.
!Cuantas sombras perdidas en la jornada eterna
hallaban en sus huecos pavorosa caverna,
las sombras que sabían en su escapada trunca
que luz allí no había, no había nunca !nunca!
Esa era la morada de asombro que hoy no asombra,
donde cantaban su alma sus duelos a la sombra
y donde algunas veces, si la sombra no oía,
con un lenguaje trémulo de luz me lo decía.
!Lámparas de tristeza que oscuras y apagadas
vertían en sus cuencas sus negras llamaradas,
lámparas de tristeza que nadie, nadie nombra!
!Cuantas veces mis alma se guarneció en su sombra!
Los grandes ojos negros, ebrios de poesía,
Ana, la triste amante del poeta, tenia...
Ana, la triste amante del poeta, era pálida
como eran su tristeza y su alegría escuálida.
Nunca lloraba; nunca sus ojos entreabiertos
lloraron, eran triste como los ojos de los muertos;
sus párpados bajaban en fúnebre caída
cual si tuvieran miedo de mirar a la vida,
y solo levantándose, trémulos por la angustia,
de sus ojeras negras la sombra mustia,
en sus noches largas pasadas en su pieza
con el recuerdo, el sueno y el sorbo de cerveza
cuando con el, borrachos de honda melancolía,
mirabanse los ojos cerca de la bujía...
Pálido crisantemo de pálida belleza
que crecía en el vaso de mi eterna tristeza,
era de sueno y muerte su efluvio como el propio
con que produce eternos sueños de amor el opio;
y es por eso que mi alma lentamente se apaga
el cirio de la vida, cirio de luz aciaga,
que ha goteado sus pálidos y acerbos sentimientos
Como lo hace los mustios cirios amarillentos...
Como eran su tristeza y su alegría escuálida,
Ana, la triste amante del Poeta, era pálida.
Ana, la triste amante del poeta, reía
con una risa amarga que mil cosas decía,
como esa de los tristes y errantes organillos
que lloran sus diabólicos y cínicos róndeles
allá en los arrabales y en los sucios burdeles.
Como su pena, amarga fue su risa. Su pena
era como una noche de blanda luna llena,
porque había en el fondo de su alma taciturna
enormes puñaladas de tristeza nocturna
Su pena era una pena de princesa alemana
envuelta en una risa pariesen y profana,
pena de beodo, pena con saber a café,
más grande que la pena de la alegre Gautier.
!Oh, mujer como noche de blanca luna llena,
cuando te fuiste lejos me dejaste tu pena!
¿Por que no la llevaste? Yo rezaba en voz baja
y tu risa reía bajo la mortaja.
En esa tarde triste que caía de prisa,
yo sé que se apartaron tu pena y la agria risa,
yo sé que en el sepulcro bajo la noche larga
aún ríe tu cadáver con esa risa amarga;
pero sin esa pena que te hacia tan buena...
porque !ay! aquella tarde me volví con tu pena!
Vocabulario Nocturno
Derroche: Dicho de una persona: Emplear excesivamente otras cosas que posee, como el valor, las energías, el humor, etc.
Guareció:Acoger a alguien, ponerle a cubierto de persecuciones o de ataques, preservarle de algún mal.
Voltejearon:Navegar de bolina, virando de cuando en cuando para ganar el barlovento.
Acerbo:Cruel, riguroso, desapacible.
Efluvio:Emanación, irradiación en lo inmaterial.
Burdeles:Casa o lugar en que se falta al decoro con ruido y confusión.
Arrabales:Barrio fuera del recinto de la población a que pertenece.
Derroche: Dicho de una persona: Emplear excesivamente otras cosas que posee, como el valor, las energías, el humor, etc.
Guareció:Acoger a alguien, ponerle a cubierto de persecuciones o de ataques, preservarle de algún mal.
Voltejearon:Navegar de bolina, virando de cuando en cuando para ganar el barlovento.
Acerbo:Cruel, riguroso, desapacible.
Efluvio:Emanación, irradiación en lo inmaterial.
Burdeles:Casa o lugar en que se falta al decoro con ruido y confusión.
Arrabales:Barrio fuera del recinto de la población a que pertenece.
En este poema, el hablante lírico describe a Ana, la amante del poeta. La describe como un ser triste, bello y melancólico. Para describirtla se centra en sus ojos, en su piel y en su risa. ¿Por qué la descripción de Ana concuerda perfectamente con el título del poema? ¿Qué se puede decir al respecto?
Nada
Era un pobre diablo que siempre venía
cerca de un gran pueblo donde yo vivía;
joven rubio y flaco, sucio y mal vestido,
siempre cabizbajo... ¡Tal vez un perdido!
Un día de invierno lo encontramos muerto
dentro de un arroyo próximo a mi huerto,
varios cazadores que con sus lebreles
cantando marchaban... Entre sus papeles
no encontraron nada... los jueces de turno
hicieron preguntas al guardián nocturno:
éste no sabía nada del extinto;
ni el vecino Pérez, ni el vecino Pinto.
Una chica dijo que sería un loco
o algún vagabundo que comía poco,
y un chusco que oía las conversaciones
se tentó de risa... ¡Vaya unos simplones!
Una paletada le echó el panteonero;
luego lió un cigarro; se caló el sombrero
y emprendió la vuelta...Tras la paletada,
nada dijo nada, nadie dijo nada...
Vocabulario de NADA:
Cabizbajo:Se dice de la persona que tiene la cabeza inclinada hacia abajo por desánimo, preocupacion, verguenza,etc...
Lebreles:Se dice de los perros que tienen grandes cualidades para la caza. Chusco:Que tiene gracia y picardía.
Paletada:Movimiento o trabajo hecho con una pala de una vez.
Panteonero:Persona que hace una tumba grande para una o varias personas.
Caló:Tratándose del sombrero,la gorra, ponérselos haciéndolosentrar mucho en la cabeza.
¿De qué trata este poema? Simple. De un individuo que encontraron muerto cerca del pueblo donde vivía el hablante lírico. Al intentar descubrir su identidad, no encontraron absolutamente nada, por lo que no se pudo saber quién o de dónde era.
¿Por qué no se sabía nada del difunto, a pesar de ser una persona que siempre iba para ese pueblo?
¿Existe una crítica social en el poema?
martes, 8 de septiembre de 2009
El perro vagabundo
Flaco, lanudo y sucio. Con febriles
ansias roe y escarba la basura;
a pesar de sus años juveniles,
despide cierto olor a sepultura.
Cruza siguiendo interminables viajes
los paseos, las plazas y las ferias;
cruza como una sombra los parajes,
recitando un poema de miserias.
Es una larga historia de perezas,
días sin pan y noches sin guarida.
Hay aglomeraciones de tristezas
en sus ojos vidriosos y sin vida.
Y otra visión al pobre no se ofrece
que la que suelen ver sus ojos zarcos;
la estrella compasiva que aparece
en la luz miserable de los charcos.
Cuando a roer mendrugos corrompidos
asoma su miseria, por las casas,
escapa con sus lúgubres aullidos
entre una doble fila de amenazas.
Allá va. Lleva encima algo de abyecto.
Le persigue de insectos un enjambre,
y va su pobre y repugnante aspecto
cantando triste la canción del hambre.
Es frase de dolor. Es una queja
lanzada ha tiempo, pero ya perdida;
es un día de otoño que se aleja
entre la primavera de la vida.
Lleva en su mal la pesadez del plomo.
Nunca la caridad le fue propicia;
no ha sentido jamás sobre su lomo
la suave sensación de una caricia.
Mustio y cansado, sin saber su anhelo,
suele cortar el impensado viaje
y huir despavorido cuando al suelo
caen las hojas secas del ramaje.
Cerca de los lugares donde hay fiestas
suele robar un hueso a otros lebreles,
y gruñir sordamente una protesta
cuando pasa un bull-dog con cascabeles.
En las calles que cruza a paso lento,
buscan sus ojos sin fulgor ni brillo
el rastro de un mendigo macilento
a quien piensa servir de lazarillo.
Vocabulario
Febriles: Ardoroso, desasosegado, inquieto.
Paraje: Lugar, sitio.
Aglomeraciones: Amontonar, juntar cosas o personas.
Zarco: De color azul claro.
Abyecto:Despreciable, vil en extremo.
Lebrel:Variedad de perro que se distingue en tener el labio superior y las orejas caídas, el hocico recio, el lomo recto, el cuerpo largo y las piernas retiradas atrás. Se le dio este nombre por ser muy apto para la caza de las liebres.
Macilento:Flaco y descolorido.
Lazarillo:Persona o animal que guía o acompaña a otra necesitada de ayuda.
¿Qué aspectos de la poética de Pezoa Véliz se evidencian en este poema? ¿ Por qué?
VER VIDEO "EL PERRO VAGABUNDO"
ansias roe y escarba la basura;
a pesar de sus años juveniles,
despide cierto olor a sepultura.
Cruza siguiendo interminables viajes
los paseos, las plazas y las ferias;
cruza como una sombra los parajes,
recitando un poema de miserias.
Es una larga historia de perezas,
días sin pan y noches sin guarida.
Hay aglomeraciones de tristezas
en sus ojos vidriosos y sin vida.
Y otra visión al pobre no se ofrece
que la que suelen ver sus ojos zarcos;
la estrella compasiva que aparece
en la luz miserable de los charcos.
Cuando a roer mendrugos corrompidos
asoma su miseria, por las casas,
escapa con sus lúgubres aullidos
entre una doble fila de amenazas.
Allá va. Lleva encima algo de abyecto.
Le persigue de insectos un enjambre,
y va su pobre y repugnante aspecto
cantando triste la canción del hambre.
Es frase de dolor. Es una queja
lanzada ha tiempo, pero ya perdida;
es un día de otoño que se aleja
entre la primavera de la vida.
Lleva en su mal la pesadez del plomo.
Nunca la caridad le fue propicia;
no ha sentido jamás sobre su lomo
la suave sensación de una caricia.
Mustio y cansado, sin saber su anhelo,
suele cortar el impensado viaje
y huir despavorido cuando al suelo
caen las hojas secas del ramaje.
Cerca de los lugares donde hay fiestas
suele robar un hueso a otros lebreles,
y gruñir sordamente una protesta
cuando pasa un bull-dog con cascabeles.
En las calles que cruza a paso lento,
buscan sus ojos sin fulgor ni brillo
el rastro de un mendigo macilento
a quien piensa servir de lazarillo.
Vocabulario
Febriles: Ardoroso, desasosegado, inquieto.
Paraje: Lugar, sitio.
Aglomeraciones: Amontonar, juntar cosas o personas.
Zarco: De color azul claro.
Abyecto:Despreciable, vil en extremo.
Lebrel:Variedad de perro que se distingue en tener el labio superior y las orejas caídas, el hocico recio, el lomo recto, el cuerpo largo y las piernas retiradas atrás. Se le dio este nombre por ser muy apto para la caza de las liebres.
Macilento:Flaco y descolorido.
Lazarillo:Persona o animal que guía o acompaña a otra necesitada de ayuda.
¿Qué aspectos de la poética de Pezoa Véliz se evidencian en este poema? ¿ Por qué?
VER VIDEO "EL PERRO VAGABUNDO"
La pena de azotes
Formando el batallón, rígido humilla
al pobre desertor aprehendido,
que sobre el patio del cuartel tendido
siente el roce brutal de la varilla
Sobre sus carnes ulceradas brilla
rojiza mancha. Escúchase aullidos
Cada brazo en el aire da un chasquido
que las entrañas del soldado trilla.
El sol que sale en el nevado quicio
irónico sonríe ante el suplicio;
y mientras que vertiendo vibraciones
la banda el patio de sollozos llena,
una estatua cubierta de galones
mira impasible la salvaje escena.
Aprehendido: Coger, asir, prender a alguien, o bien algo, especialmente si es de contrabando.
Ulceradas: Herida
Chasquido: Sonido o estallido que se hace con el látigo o la honda cuando se sacuden en el aire con violencia.
Irónico: Figura retórica que consiste en dar a entender lo contrario de lo que se dice.
Suplicio: Grave tormento o dolor físico o moral.
Trillar: Dejar a alguien maltrecho.
Comentario: Al parecer lo que hace el poema es describir el castigo de un soldado por haber desertado de la milicia.
Preguntas: ¿Qué es desertar?, ¿Por qué el sol sonríe irónico?, ¿Qué representa la estatua y por qué está impasible?
al pobre desertor aprehendido,
que sobre el patio del cuartel tendido
siente el roce brutal de la varilla
Sobre sus carnes ulceradas brilla
rojiza mancha. Escúchase aullidos
Cada brazo en el aire da un chasquido
que las entrañas del soldado trilla.
El sol que sale en el nevado quicio
irónico sonríe ante el suplicio;
y mientras que vertiendo vibraciones
la banda el patio de sollozos llena,
una estatua cubierta de galones
mira impasible la salvaje escena.
Aprehendido: Coger, asir, prender a alguien, o bien algo, especialmente si es de contrabando.
Ulceradas: Herida
Chasquido: Sonido o estallido que se hace con el látigo o la honda cuando se sacuden en el aire con violencia.
Irónico: Figura retórica que consiste en dar a entender lo contrario de lo que se dice.
Suplicio: Grave tormento o dolor físico o moral.
Trillar: Dejar a alguien maltrecho.
Comentario: Al parecer lo que hace el poema es describir el castigo de un soldado por haber desertado de la milicia.
Preguntas: ¿Qué es desertar?, ¿Por qué el sol sonríe irónico?, ¿Qué representa la estatua y por qué está impasible?
Carlos Pezoa Véliz

Algunos datos relevantes:
Nació en Santiago el 21 de julio de 1879 y murió el 21 de abril de 1908 en el hospital "San Vicente de Paul", debido a una "Tuberculosis del ciego".
Es el primer poeta chileno que consigue establecer una "voz" propia, dejando de lado las imitaciones.
Se incorporó a la "poesía popular urbana", en donde narraba y comentaba los hechos noticiosos del día.
En 1899 escribe en un folletín lamado "La lira popular" con el seudónimo de Juan Mauro Bío Bío. La mayoría de estos escritos eran titulados como noticias extraídas de la crónima roja.
En el mismo año forma parte del Ateneo Obrero de Santiago.
En 1902, Pezoa Véliz decide abandonar Santiago y radicerse en Valparaíso.
En el año 1906, se desploma una muralla encima suyo producto del terremoto de ese mismo año; quedando herido de gravedad y siendo internado por un par de meses en el Hospital Alemán, en donde escribe uno de más conocidos poemas: "Tarde en el Hospital".
Nunca publicó un libro. La única compilación conocida, "Alma Chlena", es producto de uno de sus amigos: Ernesto Montenegro.
Pezoa presenta en sus poemas una auténtica y enraizada sensibilidad social, además de una importante dosis de ironía y humor, usadas para castigar los diversos males que vivió el poeta.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)